Das Licht eines Oktobertages fällt durch das gefärbte Glas der Fenster und illuminiert das Kirchlein mit einem wohligen warmen Licht. Wäre da jetzt nicht der allgegenwärtige Zerfall und seine Spuren, es könnte fast gemütlich genannt werden.
Früher war dies sicher ein Ort, der Schutz versprach. Schutz gegen die Lasten des Alltags, gegen die Hitze des Sommers, gegen alles, was die Landbevölkerung so peinigen mochte. Doch diese Zeit ist längst vergangen, die Landbevölkerung ist fort gezogen, die Kirche blieb. Entweiht und mit deutlichen Feuchtigkeitsschäden scheint sie einer neuen Bestimmung entgegen zu schlafen, Aber in Wirklichkeit ist dies ein Schlaf, dessen Ende nicht abzusehen ist.
GOOGLE TRANSLATION: The light of an October day falls through the colored glass of the windows and illuminates the little church with a pleasant warm light. If it were not the ubiquitous disintegration and its traces, it could be called almost cozy. Earlier this was certainly a place that promised shelter. Protection against the burdens of everyday life, against the heat of summer, against all that the country's population might be so embarrassed. But this time has long since passed, the people of the country have left, the church has remained. Desecrated, and with considerable moisture damage, it seems to be a new destiny to sleep, but in reality this is a sleep, the end of which can not be foreseen.