![]() |
|
| Seraing-le-Chãteau (November 2005) |
|
|
Tauben umkreisen die Türme des mediterran wirkenden
Chateaus, Bäume wiegen sich im Wind. Das Bellen eines Hundes
durchbricht die ländliche Geräuschkulisse. Das Schloß
ist mehr eine Burg, wirkt wehrhaft mit trutzigen Mauern und Türmen.
Der Blick von der Rückseite offenbart einen anderen Charakter:
was vorne noch intakt wirkt, ist hinten ruinös. Was vorne wie
ein Bollwerk scheint, zeigt hinten vergangene Eleganz und Raum für
einen Garten. |
Aber
Wassergraben und Mauern, die Schutz in der Vergangenheit versprachen,
verhindern auch heute noch unererwünschten Besuch. So bleibt
mir leider nichts anderes übrig, als nur von aussen einen Blick
auf das Gebäude zu werfen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() |
|
| Seraing-le-Chãteau (November 2005) |
|
|
Pigeons orbiting the towers of this mediterranean looking chateau, trees sway in the wind. The barking of a dog penetrates the rural background noise. The chateau is more a castle and looks well-fortified with its walls and towers. The view from the back reveals a different character: as much the front does look still intact, as ruinous it looks from behind. What seems as a bulwark in the front, shows backwards past elegance and space for a garden. |
But moat and walls, which guaranteed protection in the past, prevent unwanted visits even today.
So unfortunately I do have only the chance for just a glance from the outside of the building. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
